Ecrivez un haïku par jour pendant un mois
1er février
*
lune de miel –
comme un coq en pâte auprès de sa femme *
Marc Chagall :
Aleko and his wife Zemphira
from an Old Russian Tale, 1955 |
1st February :
*
honeymoon at Venice –
the pastes even more tasty *
Claude Monet :
the grand canal Venice,
1908 |
2 février
*
miracle chrétien –
dans un œuf tout un orchestre *
Jérôme Bosh :
Le concert dans l’œuf – vers 1561
|
2nd February
*
egg –
the world as beginning *
Constantin Brancusi :
Beginning of the world, 1916
|
3 février / 3rd February
*
leçon en plein air –
maître Renard payé d’un fromage *
lesson in the open air –
master Fox paid with a cheese *
Jean de La Fontaine :
Le Corbeau et le Renard |
4 février / 4th February
*
peau humide –
brise salée dans la tristesse du couchant *
wet skin –
salty sea breeze in the blues *
Pablo Picasso : |
5 février / 5th February
*
sentier perdu –
des potagers jusqu’aux cieux *
lost path –
vegetable gardens as high as heaven *
Vincent van Gogh : |
6 février / 6th February
*
dernier regard –
le pinceau du maître sur le papier de riz *
last sight –
master’s brush on the rice paper *
Yosa Buson. |
7 février / 7th February
*
nuit magique –
naissance de la Voie Lactée du sein divin *
magic night –
birth of Milky Way from the divine breast *
Peter Paul Rubens : |
8 février / 8th February
*
sentier de randonnée –
l’éclat du soleil descend avec la rivière *
hiking up a trail –
the sunshine descends with the river *
Photo Virginia Popescu : |
9 février / 9th February
*
iceberg au couchant –
de l’ancien voilier juste le mât *
iceberg at sunset –
from the sailboat only a broken mast *
Frederic Edwin Church : |
10 février / 10th February
*
jardins de Monet –
une symphonie colorée jusqu’au ciel *
Monet’s gardens –
a coloured symphony up to the sky *
Photo : Virginia Popescu |
11 février / 11th February
*
clairière en forêt –
sous les arbres taches de lumière *
forest clearing –
under the trees patches of light *
Nicolae Grigorescu : |
12 février / 12th February
*
crépuscule –
le bleu inonde les eaux de la rivière *
twilight –
river’s waters in the blues *
Claude Monet : |
13 février / 13th February
*
coucher de soleil –
de plus en plus longue l’ombre des arbres *
sunset –
longer and longer shade trees *
Joseph Farquharson : |
14 février / 14th February
*
port paisible –
bateaux remplis de couleurs ensoleillées *
peaceful harbour –
boats full with sunny colours *
Georges Braque : |
15 février / 15th February
*
allée orange –
une rivière bleue s’écoule du ciel *
orange alley –
a blue river flows from the sky *
Vincent van Gogh : |
16 février / 16th February
*
chambre rouge –
une agréable fraîcheur venant du jardin *
red room –
a fresh coolness from the garden *
Henri Matisse : |
17 février / 17th February
*
pleine lune –
sur les ailes des corneilles toute la nuit *
full moon –
on crows’ feathers the whole night *
Ogata Korin : |
18 février / 18th February
*
verts oliviers –
les apôtres souriant dans le ciel *
green olive trees –
smiling apostles from the sky *
Vincent Van Gogh : |
19 février / 19th February
*
gracieuse spirale
bleue vers le ciel *
blue graceful
winding to the sky *
Henri Matisse : |
20 février / 20th February
*
légère caresse –
sur les touches du piano de blanches mains *
gentle caress –
on piano’s keys white hands *
Pierre-Auguste Renoir : |
21 février / 21th February
*
calme journée –
reflet des ombres dorées dans les eaux turquoises *
peaceful day –
golden shadows mirrored in turquoise waters *
Claude Monet : |
22 février / 22th February
*
dieu miniature –
fidèle gardien du salon *
little god
guarding the living room *
Black Cat on a Blue Couch |
23 février / 23th February
*
humble chambre à coucher –
le rêve de Van Gogh d’une nuit étoilée *
humble bedroom –
Van Gogh’s dream of a starry night *
Vincent Van Gogh : |
24 février / 24th February
*
bains publics –
rêvant à l’amour une gracieuse geisha *
public bathroom –
dreaming of love graceful geisha *
Torii Kiyonaga : |
25 février / 25th February
*
toute la clarté
d’un jour d’été dans la salle à manger *
the whole light
of a summer day in the dining room *
Pierre Bonnard : |
26 février / 26th February
*
garde-robe –
dans l’attente d’habits printaniers *
closet –
waiting for spring clothes *
Photo : |
27 février / 27th February
*
hors du garage –
respirant l’air du printemps *
out of the garage –
breathing the scent of spring *
Jeff Pittman : |
28 février / 28th February
*
cuisine ensoleillée –
calme journée sur le visage de la servante *
sunny kitchen –
a calm day on the dairy-maid face *
Johannes Vermeer : |
Superbe initiative, je suis à la fois admirative et envieuse : ta page est superbe ( dommage que l’anglais m’échappe , parfois je passe sur ton blog et puis me sauve …faute de ne pas comprendre .Amicalement
Merci de ta visite et de tes appréciations! Beaucoup de textes sont également en français, car c’est une langue que je connais bien.
A bientôt, amicalement.
C’est vraiment magnifique ainsi disposé . Du grand art que j’ai plaisir à relire et apprécier .
Nous avons passé un excellent mois avec tous ces haïkus . L’expérience est très enrichisssante.. Amicalement.
Oui, cette expérience est très bénéfique, c’est un exercice vraiment enrichissant. Je l’apprécie aussi.
Je suis heureuse que la page te plaise, merci de ta visite !
A la prochaine. Amicalement.