Butoiul lui Diogene (Amintiri din copilărie)

PHOENIX

E multă vreme de când nu mi-am mai depănat firul amintirilor şi acum încerc din nou să-l reiau de acolo de unde l-am întrerupt. În ultimul timp m-am îndreptat pe alte cărări fără să-mi dau seama că m-am îndepărtat tocmai de ce este esenţial : universul copilăriei. Totuşi amintirile mi-au rămas la fel de vii în adâncul inimii. Trebuie doar să le caut, să le scutur de praful timpului care s-a aşternut peste ele şi să le redau strălucirea de altădată.
Cred că eram prin clasa a doua când s-au întâmplat evenimentele pe care le voi povesti. Pe vremea aceea bunicul din partea tatălui, bunelu’, cum îi spuneam noi copiii, locuia în casa bătrânească. Noi ne mutaseram mai spre oraş, unde aveam o locuinţă mai mare.
Dar vara şi toamna, noi, copiii veneam să ne jucăm la curtea veche unde aveam mai mult spaţiu. Aici era şi crama, unde părinţii…

Vezi articolul original 740 de cuvinte mai mult

Goleşti – Poeme într-un vers – Poèmes en un vers – One verse poems (1 )

PHOENIX

Vechi lăcaş / Vieux domaine / Old estate

O oază de cultură ascunsă după ziduri.
Une oasis de culture cachée derrière les murailles.
An oasis of culture hidden behind the thick walls.


Primire / Accueil / Welcome
Te-ntâmpină la poartă alai de dumitriţe.
Des chrysanthèmes à foison t’accueillent à la porte.
Lots of chrysanthemums welcome you at the gate.


Ascensiune / Ascension / Ascension
Urcând din treaptă-n treaptă spre vremuri de cultură.
Monter de marche en marche vers des temps de culture.
Climbing step by step towards a cultural age.


Zile de glorie / Jours de gloire / Days of glory
Pe tron încă rămasă amprenta regilor.
Sur le trône restée encore la vive empreinte des rois.
The throne still maintains the print of our kings.


Picuri de timp / Gouttes de temps / Drops of time
Lin picurând pe strune cântecul timpului.
Un chant s’égoutte doucement sur les cordes…

Vezi articolul original 61 de cuvinte mai mult

Rondelul rozelor ce mor

PHOENIX

Alexandru_Macedonski

Alexandru Macedonski

Rondelul rozelor ce mor

E vremea rozelor ce mor,
Mor în grădini, și mor și-n mine –
Ș-au fost atât de viață pline,
Și azi se sting așa ușor.

În tot, se simte un fior.
O jale e în orișicine.
E vremea rozelor ce mor –
Mor în grădini, și mor și-n mine.

Pe sub amurgu-ntristător,
Curg vălmășaguri de suspine,
Și-n marea noapte care vine
Duioase-și pleacă fruntea lor…
E vremea rozelor ce mor.

*

Versiunea franceză :

Le rondeau des roses qui meurent

C’est le temps des roses qui meurent,
Elles meurent dans les jardins, et meurent en moi-même –
Elles étaient si pleines de vie,
aujourd’hui elles fanent si facilement.

Partout on sent un frisson,
Une tristesse en chacun d’entre nous.
C’est le temps des roses qui meurent –
Elles meurent dans les jardins, et meurent en moi-même.

Sous le crépuscule désolant,
des soupirs s’écoulent en…

Vezi articolul original 28 de cuvinte mai mult

GIVERNY – Un coin de paradis

PHOENIX

La voiture roule vite le long du chemin qui conduit vers le village de Giverny.
Mon coeur sursaute déjà à l’idée de voir en réalité les célèbres jardins et la maison du peintre Claude Monet.

À l’entrée de la propriété, on fait la queue parmi la foule de visiteurs.
On réussit enfin à se procurer des billets et à franchir le seuil, foulant la terre promise.

Une cascade florale d’une richesse inouïe nous accueille dès l’abord.
C’est une mer de fleurs de toutes espèces, cultivées dans une harmonie qui enchante le regard, l’odorat et l’esprit. Les guirlandes de roses montent gracieusement formant des arcades savamment implantées dans le sol fécond de ce jardin paradisiaque.
Cependant, il ne s’agit pas d’un jardin à la française, aux parterres disposés symétriquement.
Les fleurs de ce jardin sont disposées en fonction de leurs couleurs, dans un apparent désordre qui les laisse libres de pousser…

Vezi articolul original 728 de cuvinte mai mult