Nichita Stănescu
Mă culcasem lângă glasul tău.
Era tare bine acolo şi sânii tăi calzi îmi păstrau
tâmplele.
Nici nu-mi mai amintesc ce cântai.
Poate ceva despre crengile şi apele care ţi-au cutreierat
nopţile.
Sau poate copilăria ta care a murit
undeva, sub cuvinte.
Nici nu-mi mai amintesc ce cântai.
Mă jucam cu palmile în zulufii tăi.
Erau tare îndărătnici
şi tu nu mă mai băgai de seamă.
Nici nu-mi mai amintesc de ce plângeai.
Poate doar aşa, de tristeţea amurgurilor.
Ori poate de drag şi de blândeţe.
Nu-mi mai amintesc de ce plângeai.
Mă culcasem lângă glasul tău şi te iubeam.
Chant de nostalgie
Je m’étais couché tout près de ta voix.
Il faisait si bien là et tes seins tièdes gardaient mes tempes.
Je ne me rappelle même plus ce que tu chantais.
Peut-être était-ce quelque chose des branches et des eaux qui avaient hanté tes nuits.
Ou bien ton enfance qui s’était étouffée quelque part, sous les mots.
Je ne me rappelle même plus ce que tu chantais.
Mes mains jouaient dans tes boucles.
Elles étaient très rebelles
et toi, tu ne me prêtais plus aucune attention.
Je ne me rappele même plus pourquoi tu pleurais.
Peut-être comme ça, à cause de la tristesse des crépuscules.
Ou bien d’amour et de tendresse.
Je ne me rappelle même plus pourquoi tu pleurais.
Je m’étais couché tout près de ta voix et je t’aimais.
Traduction en français : Virginia Popescu