HAIKU SOLIDARITY – SOLIDARITATE PRIN HAIKU

Antologie româno-angleză de haiku
Editura Ex Ponto – Constanţa, 2012

La Editura Ex Ponto – Constanţa a apărut recent –« Solidaritate prin haiku – Haiku Solidarity », anthologie internaţională de haiku, haiga şi foto-haiku, dedicată evenimentului din 11 martie 2011, Fukushima – Japonia şi împlinirii a 90 de ani de la stabilirea relaţiilor diplomatice România – Japonia.
Tehnoredactarea şi lectura antologiei : Aurica Văceanu, Alexandra Flora Munteanu, Anastasia Dumitru, Mirela Savin, Nicoleta Arfir. Antologia este bilingvă, engleză – română. Versiunea japoneză aparţine lui Aurelian Horaţiu Chiuzan.

Această anthologie internaţională de haiku – haiga, foto-haiku desene şi acuarele este dedicată poporului japonez, care a ştiut să înfrunte cu demnitate evenimentul de la Fukushima din 11 martie 2011. Ea a apărut prin iniţiativa prof. Univ. Dr. Docent Irina I. Kogan de la Universitatea « Nayanova, Samara Rusia, la încheierea lucrărilor festivalului « Haiku în educaţie » desfăşurat la Constanţa 27 -31 mai 2011.
Discuţiile preliminare s-au referit la publicarea de haiku, haiga sau foto-haiku inspirate de cutremurul din 11 martie şi urmările lui. S-a stabilit publicarea în anthologie de lucrări ale preşcolarilor, ale elevilor, ale mentorilor, cât şi ale unor autori consacraţi. În urma anunţului de pe internet a răspuns un număr mare de educatori, profesori, elevi şi scriitori din ţară şi din străinătate.
De comun acord s-a hotărât ca antologia să fie bilingvă : limba nativă şi limba engleză, dar pentru că se adresează şi publicului larg din România, s-a considerat necesar să existe şi traducerea românească.
Antologia cuprinde creaţii ale unor autori din 13 ţări. Fiecare autor este prezent cu 1-3 creaţii şi un CV de 5-6 rânduri. 

Dintre poemele autorilor români menţionăm :

Maşini pe mare
şi vapoare pe foste străzi –
zile de coşmar

Jules Cohn Botea – Bucureşti

*

După tsunami-
ce sens o fi-n ţipătul
pescăruşului

Şerban Codrin – Slobozia

*

Satul de pescari –
niciun sunet, niciun glas,
doar drumul lunii

Clelia Ifrim – Bucureşti – din cartea “Japonia mea iubită

*

După cutremur ,
printre cioburi şi alge
peşti de acvariu

Gabriela Genţiana Groza – Cluj-Napoca

*

După cutremur –
din ruine cutia
plină cu scrisori

Dan Norea – Constanţa

*

După tsunami
sub streaşina casei
din nou rândunele

Dumitru Radu – Bacău

*

Martie –
nume necunoscute
toţi sunt japonezi

Eduard Ţară – Iaşi

*

Civilizaţie milenară
învinsă de secunde –
cutremur de primăvară

Laura Văceanu – Constanţa

*

Iadul pe pământ –
să readucem speranţa
în casele îndoliate

Vasile Moldovan – Bucureşti

*

Japonia-n doliu –
pe tot pământul
lacrimi, rugăciuni

Valentin Nicoliţov – Bucureşti

*

Alţi copii salvaţi –
centrala nucleară
încă mai fumegă

Constantin Stroe – Bucureşti

*

Răsare soarele –
ţipătul unui nou-născut
printre ruine

Virginia Popescu – Ploieşti

***

Dintre poemele autorilor francezi amintim următoarele :

Reculegere –
minutul de tăcere
ignorat de mierlă

Danièle Duteil

*

Primăvară 11 –
o anemonă în bucăţi
din cartea mea de haiku

Isabel Asunsolo

*

Suspendate pe cer
zeci de mii de suflete
în luna de primăvară

Catherine Rigutto

***

Spicuim câteva poeme din celelalte ţări :

Cutremur în inimă –
iată ce era în noi
după cutremur

Diane Descôteaux – Canada

*

Porumbelul
deja plecat
mă întristează

Lise Ouellette – Canada

*

Păianjenii au plecat –
rămâne răsăritul soarelui
prins în pânză

Stjepan Rozic – Croaţia

*

Păsări rănite
căzând din cer –
doliu în Japonia

Evika Kraljic – Croaţia

*

Album de fotografii
între noroaie
Fukushima

Claudia Brefeld, Bochum – Germania

*

Oameni şterşi
de tsunami –
nimeni nu priveşte

Ban’ya Natsuishi – Tokyo – Japonia

***

Un mare număr de poeme haiku, haiga şi foto-haiku aparţin copiilor şi elevilor.
Este impresionant să vezi copii şi tineri atât de talentaţi exprimându-şi compasiunea faţă de Japonia prin desene deosebit de sugestive sau prin poeme de o mare sinceritate :

După cutremur –
sufletele oamenilor
îngropate de vii

Andreea Costandache , 14 ani, Liceul teoretic Lucian Blaga – Constanţa

Sub cerul albastru –
Japonia renaşte
e pasărea Phoenix

Francisca-Iolanda Iancu, 13 ani, Liceul teoretic Lucian Blaga – Constanţa

Tsunami –
câţi fluturi
a anulat

Ambra Muşat, 14 ani, Liceul teoretic Lucian Blaga – Constanţa

Antologia -« Solidaritate prin haiku – Haiku Solidarity », apărută la un an după tragicul eveniment de la Fukushima, rămâne o dovadă vie a solidarităţii şi prieteniei oamenilor de pretutindeni faţă de poporul japonez.

*

Versiune engleză :

HAIKU SOLIDARITY – SOLIDARITATE PRIN HAIKU (english version)

Scrie un comentariu

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s