Arhive etichetă | POEME ÎNTR-UN VERS

POEMUL ÎNTR-UN VERS – STUDII Florin Vasiliu – Vasile Moldovan

IMG_0067

POEMUL ÎNTR-UN VERS – STUDII
Florin Vasiliu – Vasile Moldovan
Editura Curtea Vache, Bucureşti, 2001.

*

Cu ceva timp în urmă am avut ocazia să citesc un studiu despre poemul într-un vers, considerat în prezent cea mai scurtă creaţie literară din lume.
Cei doi autori ai studiului, regretatul Florin Vasiliu şi Vasile Moldovan vin cu argumente solide pentru susţinerea acestei idei.
În cele ce urmează mă voi opri la prezentarea  articolului scris de Florin Vasiliu care face o analiză sistematică a poemului haiku raportat la poemul într-un vers, mult mai recent din punct de vedere cronologic.
Autorul stabileşte ca repere ale prezentului studiu două date:
Anul 1990, cel al fondării Revistei de interferenţe lirice româno-japoneze HAIKU şi  anul 1992, când autorul ia cunoştinţă de lucrarea poetului japonez Sono Uchida, « Haïku, le plus court poème du monde ». Începând cu anul 1992, pe coperţile revistei  HAIKU  s-a tipărit concomitant, un poem într-un vers al poetului român Ion Pillat şi un haiku al poetului nipon Matsuo Bashô.
În paginile aceleiaşi reviste apare referatul, lui Florin Vasiliu  « Poemul pillatian într-un vers şi haiku-ul nipon », susţinut la cea de-a treia ediţie a colocviului « Ion Pillat » de la Miorcani, din 26-27 septembrie 1988, într-o  versiune nouă, adecvată profilului revistei.
Justificarea fiind punerea în evidenţă a poemului pillatian într-un vers, « Cel mai scurt poem din lume, cu adevărat ». Autorul consideră  că poemul într-un vers  nu este  cu nimic mai prejos ca frumuseţe faţă de haiku-ul nipon.
În anul 1995, Victor Săhleanu publică o plachetă cu acelaşi titlu ca cel al lui Ion Pillat.
În anul1998 s-a acordat premiul  « Ion Pillat » autorului plachetei.
Placheta  lui Victor Săhleanu este urmată la scurt timp de cea a lui Florin Vasiliu, « Să muţi pe cer o stea. » (2000)
Urmează  o prezentare detailată a vieţii şi operei lui Ion Pillat, dar ne vom opri la ceea ce formează interesul acestui studiu – poemul într-un vers raportat la haiku.
Amintim doar că mama poetului era a doua fiică a lui C. Brătianu şi că viitorul poet a primit o educaţie solidă, urmând la Sorbona studii de istorie, geografie şi drept.
În 1936 apare la Cartea românească, volumul de proporţii reduse intitulat  « Poeme  într-un vers » de Ion Pillat.  Continuă lectura

LUNA – poeme într-un vers / LUNE – poèmes en un vers

Luna parfumată / Lune parfumée / Fragrant moon

În noapte, luna-mbracă petale de cireş.

Dans la nuit, la lune s’habille de fleurs de cerisier.

In the night, the moon dressed with cherry blossom flowers.

Cherry Blossoms and Moon

(Terasaki Kôgyô Unmounted : Cherry Blossoms and Moon )

*

O umbră de lumină / Une ombre lumineuse / A light shadow

Prin munţi colindă luna, rătăcitoare umbră.

La lune, ombre errante, se balade dans les montagnes

The moon, wandering shadow, strolls over the mountains.

Landscape in Moonlight

(Nagasawa Rosetsu (1755-1799) : Landscape in Moonlight)

*

Discreţie / Discrétion / Discretion

Prin crengi întunecate, uşor, ea se strecoară.

Parmi les branches sombres, elle glisse lentement.

Among the gloomy branches, she slowly slips away.

Moonlight in the Woods

(Moonlight in the Woods Yokoyama Taikan Japanese, about 1904–1905)

Continuă lectura

Poeme într-un vers – Constantin Brâncuşi

Măiastra / L’oiseau bleu

Săgeată arcuită ţintind spre infinit

L'oiseau en espace

Une flèche arquée en vol vers l’infini

*

Cocoşul / Le coq

În zori îşi strigă cântul spre soare de trei ori

Cocosul À l’aube il lance son chant trois fois vers le soleil

*

Ţestoasa zburătoare / La tortue volante

O biata târâtoare se-avântă-n zbor înalt
Testoasa
Une pauvre bête rampante s’élance vers les hauteurs

Continuă lectura

Poetul – poeme într-un vers / Le poète – poèmes en un vers (1)

Vrajă / Envoûtement

Vrăjit ascultă-n noapte cântecul sferelor.
Enchanté, il écoute la musique des sphères dans la nuit

Alchimistul / L’alchimiste

E alchimistul care transformă-n aur versul.
C’est l’alchimiste qui transforme les vers en or.

lucian-blaga

Acrobatul / L’acrobate

Un acrobat destoinic pe coarda inimii.
Un acrobate habile sur la corde du coeur.

Magicianul / Le magicien

Din joben, cu-ndemânare, scoate poezii.
De son haut-de-forme il sort avec adresse des poésies.

Grigore Vieru

Continuă lectura

Iarna – poeme într-un vers /L’hiver – poèmes en un vers

Puritate / Pureté

Vestală friguroasă cu umeri dalbi de omăt.

vestale frileuse
Vestale frileuse aux épaules blanches de neige.

*

Cântec alb / Chanson blanche

Peste albul de argint vibraţii cristaline.

Chanson blanche
Au-dessus du blanc d’argent, vibrations cristallines.

Continuă lectura

Sfârşit de toamnă / Fin d’automne

Parfum târziu / Parfum tardif

Sub soarele tomnatic parfum de crizanteme.

DSCN6400
Sous le soleil automnal, parfum de chrysanthèmes.

*

Monotonie / Monotonie

În nopţile târzii doar ţârâitul ploii.
Tard dans la nuit, seul le bruit de la pluie.

*

Înnobilare / Ennoblissement

Prin bălţile murdare plutesc frunze de aur.

DSCN6465

Dans les flaques immondes flottent des feuilles d’or.

*

Continuă lectura